Kontroversen mellem Kubo og de to strenge viser, at hvidvaskning er mere kompliceret end du tror
Efter åbning i biograferne fredag, Kubo og de to strenge led de værste billetkontorstal af enhver Laika studios udgivelse til dato. Men måske værre for filmen og dens studie er casting -kontroversen, der opstod midt i floppet.
Selvom filmen handler om Østasien og dem, der bor der - det foregår i det gamle Japan - er den eneste asiatiske skuespiller, der noterer en Kubo karakter er George Taikei. Hovedpersonerne bliver i stedet udtalt af skuespillere som Matthew McConaughey, Charlize Theron, Ralph Fiennes og Rooney Mara. Barnet i midten af filmen, Kubo, er udtrykt af Art Parkinson, en skuespiller fra en lille landsby i Irland, der er bedst kendt som Rickon Stark på Game of Thrones . Alt dette er ikke ignoreret:
Skam at Kubo har så få skuespillere/skuespillerinder af japansk, endda asiatisk afstamning. Kæmpe forpasset mulighed for at dele og fremvise kultur.
— Nat Wong (@natwongton) 10. august 2016
Kubo ligner en pæn film at se på, der er fyldt med hvidt ppl, der spiller asiatisk ppl
- Orientation Hell (@EarlofFujoshi) 13. august 2016
Denne meget hvide gruppe af skuespillere, der udtrykker en hovedsagelig asiatisk film, har været et problem knyttet til Kubo siden støbningsbeslutningerne blev taget. Da Laika lod mig besøge deres studier tilbage i juni for at få et kig på fremstillingen af Kubo , det var det vigtigste, jeg ville vide om. Umiddelbart tog jeg fat på emnet med Laika -præsident, Travis Knight, søn af Nike -grundlægger Phil Knight, der debuterede som instruktør om projektet.
Der sker en slags kulturel debat lige nu, der sker omkring mangfoldighed, sagde Knight som en del af et langvarigt svar. Vi så det ved Oscars i år og det er interessant, hvordan det bliver indrammet på en meget binær måde; for nylig er det bogstaveligt talt blevet indrammet som sort og hvidt. Jeg tror, at den måde, vi ser på det på er: mangfoldighed er ophobningen af de sete og usynlige egenskaber, som vi går igennem. Det er mange forskellige ting: race, køn, alder. Det er de ting, vi ser, men der er de ting, vi ikke ser som tro og verdensbillede og kønsidentitet. Efter at være blevet snublet over et par ord, tog han et par grise vand og fortsatte.
Til Kubo , de fleste af vores karakterer er ikke engang mennesker, fortsatte han og pegede på den kloge abe, Theron giver stemme til. For dem, der er mennesker, var det vigtigt for os at have ægthed med hensyn til karaktererne. De fleste af de karakterer, der er menneskelige figurer, er [udtalt af skuespillere] af asiatisk afstamning. Statistisk set har Knight ret, men denne samtale handler ikke kun om at nå en forholdskvote. Hvad der betyder mere end de fleste af de menneskelige karakterer, der bliver udtalt af asiatiske skuespillere, er, at filmens mest synlige karakterer ikke er det. Det er ligegyldigt, at Theron spiller en abe, at McConaughey stemmer en bille eller Fiennes en gud - det er de mest integrerede dele af denne asiatiske historie, og de får liv af et kast af mennesker, der er helt uden forbindelse til asiatisk kultur.
Dette er ikke en isoleret hændelse. I sidste måned lavede Constance Wu overskrifter, hvornår råbte hun Den store Mur for deres støbning af Matt Damon som deres helt. Vi må stoppe med at fastholde den racistiske myte om, at kun en hvid mand kan redde verden, skrev hun på Twitter. Vores helte ligner ikke Matt Damon. Hun kunne også have sagt, at de heller ikke lyder som dem.
Knight har ret: mangfoldighed er mere end bare et sort -hvidt spørgsmål. Ligesom afroamerikanere forventer at se sig selv og mærke deres indflydelse i hjemmet i roller på storskærmen, sådan gør også andre farvede mennesker eller forskellige køn eller religioner. Men efter en hvilken som helst foranstaltning, Laika og Knight kunne ikke genkende kompleksiteten i dette problem, måske ved at føle, at de ville blive buffet af animation og ikke-menneskelige karakterer. Behovet for repræsentation forstærkes dog mere, når en historie sættes på baggrund af en bestemt kultur, og at være tro mod det burde være af største betydning.
Ifølge Knight kom støbningen sammen, som den gjorde af forskellige årsager. Hovedskuespilleren blev støbt helt blind efter at have været dømt udelukkende efter hans stemme. Men med tilfældet McConaughey var det noget andet. For en ledende mand var Matthew McConaughey et oplagt valg, forklarede Knight mig. Han er en ekstraordinær skuespiller; han ligner ikke rigtig en firøjet pansret bille, men han er en fantastisk skuespiller. Den grund-ønsket og nødvendigheden af at få top-line skuespillere knyttet til en film-førte sandsynligvis også til casting af Mara og Fiennes, der spillede Kubos slægtninge.
At påpege en hvid skuespillers ekstraordinære dygtighed som grund nok til at placere dem i en rolle, der ikke er beregnet til dem, er at udlede, at der ikke var asiatiske skuespillere, der var dygtige nok til at spille karakteren. En film som Mulan - som udkom i 1998, længe før bevidstheden om sociale medier - også indeholdt hovedpersoner mest af asiatisk afstamning, men i så fald blev der gjort en indsats for at finde skuespillere som Sandra Oh, B.D. Wong, og ledelsen Ming-Na Wen. Kubo skulle have gentaget den indsats.
Betydningen her er, at du ikke på den ene side kan hævde at værdsætte mangfoldighed og søge at ære den flotte kultur i en fantastisk kultur og derefter gå og give de mest synlige (og ved fuldmagt, bedst betalende) positioner i din film til skuespillere ikke fra den kultur. Det kommer helt ærligt til at lægge dine penge, hvor din mund er. Støbningsbeslutningerne af Kubo var mindre baseret på Knights ofte gentagne afstå fra at holde filmen troværdig. I stedet handlede det om at lave sikre væddemål.